НОВАЯ ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ОРГАНИЗМИКА
Лингвистика
Разделы Организмики
Взамен английского теперь будет воронопопугайский
Андрей Александрович Тюняев,
президент Академии фундаментальных наук,
25.02.2007 г.
(опубликована в журнале «ХайВей», Украина)
Статья структурно входит в книгу: Тюняев А.А., История возникновения мировой цивилизации. - М.:, 2006 - 2007 г.
Подписка на журнал «Organizmica» в каталогах:
«Роспечать» - 82846; «Пресса России» - 39245
Е.Н. Хрисфанова пишет, что наиболее ранний этап активного заселения центра Русской равнины относится ко времени 32 – 24 тыс. лет. В один голос учёные, исследовавшие археологические культуры на указанной территории, говорят о чёткой и беспрерывной преемственности этих культур. Б.А. Рыбаков доказал, что носителей трипольской культуры (7 - 3 тыс. до н.э.) нужно и можно относить к праславянам. Многие авторитетные источники в один голос утверждают, что распад так называемого индоевропейского языка состоялся только после 3-го тыс. до н.э. и состоялся он на территории Русской равнины.
Жители Русской равнины - это те, которые являются историческими наследниками и указанных культур, и языка их. И язык этот до сих пор существует, является одним из самых массовых в мире.
Так почему же предок русского языка, родившийся в том же языковом «доме», что и нынешний русский, называется индоевропейским? Какое отношение индийцы и неопределённые европейцы имеют к ЭТОМУ языку?
Порассуждаем.
Категорически неверное производство термина «индоевропейский» искажает самим этим названием исторический процесс создания и развития языков Земли. Мы приведём здесь ряд примеров, иллюстрирующих всю несуразность термина «индоевропейский».
Так, например, мы знаем, что можно научить разговаривать по-человечьи птиц – ворону, ворона, попугая и др. И при этом они будут говорить на том языке, на котором их научат, допустим, на английском. Не один же нормальный человек не станет именовать английский язык, слетающий из клювов этих птах, воронопопугайским!
Другой пример. При современно распространении английского же языка мы имеем наличие его употребления в американском разговоре и письме и в индийском. Не один же нормальный человек не станет именовать английский язык, слетающий с уст индийцев и американцев, индоамериканским!
Третий пример. На французском языке говорят алжирцы и канадцы. Что, и французский переименуем в алжироканадский?
Имеются случаи, когда человек-имитатор весьма точно подражает языку дельфинов. Может, теперь определим, что дельфины говорят на человечьем языке?
Можно продолжить ряд таких примеров, демонстрирующих нелепость названия, присвоенного «индоевропейскому» языку.
Ссылки по теме:
- Академик А.А. Тюняев. «История возникновения мировой цивилизации». – М., 2006 – 2007.
- Академик А.А. Тюняев. «Законы образования слов».
- Академик А.А. Тюняев. «Книга Ра» и её толкование и лингвистическое обоснование».
- Академик А.А. Тюняев. «Речь».
- Академик А.А. Тюняев. «Спектр речи».
- Академик А.А. Тюняев. «Основы организмического управления».
- Академик В.А. Чудинов. «Руница и алфавитное письмо».